Traducción simultánea y todo lo que necesitas saber de este servicio

Published by Whootranslate on

Traducción simultánea

Todo lo que debes saber a la hora de solicitar este servicio

traduccion simultanea

  • La traducción simultánea se debe llamar, en realidad, interpretación simultánea. De a acuerdo al Colegio de traductores del Perú, ese es el término correcto.
  • Este servicio puede darse de dos maneras: modalidad consecutiva y modalidad simultánea.

Interpretación consecutiva

  • En la interpretación consecutiva, los oradores y el intérprete van tomando turnos para hablar.
  • La interpretación consecutiva no necesita de ningún tipo de equipo.
  • Si necesitas la ayuda de alguien que hable por ti, en otro idioma, en alguna reunión importante y la cantidad de personas que participa de la reunión es pequeña, solicita una interpretación consecutiva.
  • La interpretación consecutiva es útil en audiencias, reuniones B2B, negociaciones, consultas médicas, entre otros.

Interpretación simultánea

  • En la interpretación simultánea, el orador y el intérprete hablan al mismo tiempo.
  • Debido a que se lleva a cabo de manera simultánea, necesita un equipo de interpretación: un radio inalámbrico portátil con micrófono o una cabina de interpretación con consola.

Interpretación simultánea con radio inalámbrico portátil con micrófono

  • Si la cantidad de personas en la reunión es menor a 30 personas, solicita una interpretación simultánea con equipo inalámbrico.
  • Usualmente, este tipo de interpretación con equipo inalámbrico es útil para eventos, reuniones, negociaciones, visitas a planta, capacitaciones, entre otros.

Equipos inalámbricos

traduccion simultanea

Equipos inalámbricos para reunión

traduccion simultanea

Interpretación simultánea con cabina y audífonos para los participantes.

  • Si se trata de un evento grande y se estima la participación de más de 30 personas, solicita una interpretación simultánea con cabina equipada, consolay audífonos para la cantidad de personas que asistirán.
  • Si se estima que el evento durará más de 4 horas, son dos intérpretes los que, usualmente, se turnan la interpretación dentro de la cabina.
  • Usualmente, este tipo de interpretación con cabina de interpretación es útil en conferencias, simposios, cumbres, entre otros.

Cabina de interpretación

cabina para traducción simultánea

Consola para los intérpretes

traduccion simultanea

Audífonos para los participantes

traduccion simultanea

 

¡Recuerda! La interpretación consecutiva o simultánea debe ser de excelente calidad; ya que, la mala calidad puede impactar el resultado de alguna negociación, o, generar una percepción negativa del evento o reunión en los participantes.


0 Comments

Leave a Reply

Avatar placeholder

Your email address will not be published. Required fields are marked *

×

 

¡Hola!

Habla con nuestro asesor en WhatsApp

×