¿Por qué es importante solicitar una traducción profesional?

Published by Whootranslate on

Traducción profesional: precisión y experiencia

Traducir un documento a otro idioma es una tarea compleja, y lo es aún más para alguien sin experiencia. Y si se espera recibir una traducción de calidad, se necesita precisión y experiencia.  Una mala calidad puede dañar el nivel de profesionalismo que se intenta transmitir o, peor aún, trasmitir un mensaje totalmente distinto al intencionado. A continuación algunas ventajas de la traducción profesional y el tipo de traducciones que realizan:

 

Calidad profesional

Saber otro idioma no es lo mismo que saber traducir a ese idioma. El proceso involucra mucho más.  Además de tener un profundo conocimiento de ambos idiomas y emplear técnicas de traducción, es también necesaria la precisión. Así, la intención del mensaje se transmite y refleja en el idioma de destino, respetando la terminología empleada. Por eso, la precisión es un factor indispensable en una traducción de calidad.

Si bien solicitar una traducción a alguien que conoce otro idioma puede ser más fácil y barato; a la larga puede resultar mucho más caro. Una baja calidad puede impactar de manera negativa en la reputación de una empresa o reflejar poco profesionalismo.

Experiencia

Los traductores se van especializando en distintos campos a medida que van ganando experiencia. Algunos se familiarizan con terminología médica, otros con terminología legal, financiera o técnica. Esta experiencia les permite realizar traducciones de calidad cada vez más rápido con terminología exacta de acuerdo a cada campo de especialidad. 

Confidencialidad

De acuerdo a la ética que todo profesional de traducción sigue, los documentos que se traducen se mantienen en la más estricta confidencialidad y jamás se comparten con terceros.

Tipos de traducción 

Las especialidades a las que se dedican los traductores profesionales son muchas. Varían de acuerdo a la necesidad del mercado. Sin embargo, las principales son las siguientes:

Traducciones técnicas

  • Manual de instrucciones
  • Manuales técnicos
  • Patentes
  • Contratos
  • Términos y condiciones
  • Especificaciones

Traducciones médicas

  • Resultados de ensayos clínicos
  • Informes médicos
  • Cuestionarios
  • Prospectos
  • Posologías de nuevos productos
  • Reglamentaciones farmacéuticas

Traducciones de área legal

  • Testimonios
  • Minutas
  • Sentencias
  • Resoluciones
  • Contratos 

Traducciones del área económica y financiera

  • Documentos de recursos humanos
  • Procedimientos y procesos
  • Descripciones de Productos
  • Estados financieros y balances
  • Material publicitario y de marketing
  • Manuales

Traducir de manera profesional es un trabajo que requiere más que sólo conocer otro idioma. La precisión y experiencia se refleja en la traducción de alta calidad.

¿Necesitas realizar una cotización de este servicio? Presiona aquí.

Contáctanos a info@whootranslate.com o llámanos al (+51) 943 345 777

Visítanos en nuestra oficina


0 Comments

Leave a Reply

Avatar placeholder

Your email address will not be published. Required fields are marked *

×

 

¡Hola!

Habla con nuestro asesor en WhatsApp

×